Перевод "film series" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение film series (филм сиэриз) :
fˈɪlm sˈiəɹiz

филм сиэриз транскрипция – 31 результат перевода

That was based on the Vietnam War, so the firearms won't match.
Let's base it off the "Bourne film series".
Lieutenant Yoon likes Matt Damon.
подробности и оружие не стыкуются.
Я бы предпочел взять "Борна".
Мён Чжу нравится Мэт Деймон.
Скопировать
What else could they parlay into an assistant professorship in that neo-university?
even the most talentless candidate-coopters re ringing every doorbell, applying for the position of film
does not hide his envy of what he imagines to be the lavish rewards of cinema work).
Как иначе они бы смогли заполучить должность ассистента профессора в этом неоуниверситете?
Не то, чтобы они были этим довольны - даже самые бесталанные кандидаты-рекуператоры обивают все пороги в поисках места режиссера или, по крайней мере, редактора серии в каком-нибудь издательстве (аноним, о котором я говорил, не скрывает своей
зависти к воображаемым им щедрым вознаграждениям за работу в кино).
Скопировать
Would you like to sit down?
...making the film a series of gratuitous episodes, perhaps amusing for their ambiguous realism.
One wonders what the authors are trying to say...
Может, присядем?
...снимать фильм из серии абсолютно несвязанных эпизодов возможно и хорошо по меркам откровенного реализма.
Но спрашивается: что же в действительности хотят сказать авторы?
Скопировать
It's got no excitement.
Anyway, we do have a full track test of this later in the series, and we'll be picking the film up later
Now, it's time to put some stars in our reasonably priced car.
В ней нет изюминки.
Так или иначе, в следующих сериях мы проведем полный тест на треке, и покажем сюжет об этом чуть позже.
Теперь, пришло время посадить знаменитостей за руль нашего бюджетного авто.
Скопировать
For the first time, I believe science has pushed past religion and philosophy in daring to tackle this most fundamental of questions.
This film is the story of a series of bizarre and interconnected discoveries that reveal a hidden face
That woven into its simplest and most basic laws, is a power to be unpredictable.
¬первые, € думаю, наука обошла религию и философию в смелости решени€ этих наиболее фундаментальных вопросов.
Ётот фильм - истори€ причудливых и взаимосв€занных открытий, которые показывают скрытую сторону природы.
¬ еЄ самых простых и фундаментальных законах заложена способность быть непредсказуемой.
Скопировать
Would you get complications...?
Series producer Martha Holmes and cameraman David Baillie were on board to find and film the killer whales
Endurance carries two Lynx helicopters used to assist the British Antarctic Survey and the Hydrographic Office.
Надо пройти совсем рядом.
Продюсер Марта Холмс и оператор Дэвид Бейли собираются найти и заснять китов-убийц.
На корабле есть два вертолёта, предназначенные для доставки припасов на антарктические базы.
Скопировать
You did Daredevil, Green Arrow, and The Brave and the Bold.
To, like, actually have a cameo in a film or a television series
That doesn't require a stamp of approval, that requires a paycheck.
Написали сценарии к "Сорвиголове", "Зелёной стреле", не за горами очередной "Бэтмен". Вы снимаете фильмы.
И мне интересно, осталось ли ещё что-то такое, что вы... не знаю... цените и уважаете настолько, чтобы выдать сертификат качества в виде, скажем, своего камео, если это фильм или телесериал...
Вопрос не в сертификате качества, вопрос в гонораре. Опять же, предложите хорошую сумму, и я появлюсь.
Скопировать
Then he'd punch a baddie in the middle of his face and then drive a Ford Granada very briskly across some waste ground in Saaf London.
Now, the reason we bring this up is we heard the other day that they were making a film of this TV series
And this gave us an idea.
Затем он бил злодея между глаз и рассекал на Ford Granada по какому-нибудь пустырю в спортивном прикиде.
Итак, причина по которой мы это вспомнили в том, что нам стало известно, что они снимают фильм по данному ТВ шоу с Ray Winstone и Plan B в главных ролях.
Это подало нам идею.
Скопировать
Yeah, and sales of his recordings are going through the roof!
E-every song, every episode of his TV series, even his concert film...
All flying off the shelves!
Да, и продажи его записей зашкаливают.
Каждая песня, каждый эпизод в ТВ-сериале, даже его фильм-концерт... он, кстати, премерзкий...
Всё сметают с полок!
Скопировать
Remember that fiction is our passion.
Your film Testament is worth a whole lot more than one more TV series, Mick.
My film Testament.
Помните, что выдумка - наша страсть.
Ваш фильм-завещание гораздо больше, чем очередной телесериал, Мик.
Мой фильм-завещание?
Скопировать
Islands may seem remote and insignificant, but they are home to some of the most precious wildlife on Earth.
The expedition to film on the island of Zavodovski was the most intrepid shoot of the series.
To ensure its success, the team have called in Antarctic expert Jerome Poncet, one of the few people to have set foot on the island.
Острова могут казаться ничтожными и труднодоступными, но это дом для одних из самых невероятных жителей Земли.
Экспедиция для съёмок острова Завадовского была самой отчаянной.
Чтобы всё прошло гладко, команда пригласила эксперта по Антарктике, Жерома Понсета, одного из немногих, кто ступал на этот остров.
Скопировать
That was based on the Vietnam War, so the firearms won't match.
Let's base it off the "Bourne film series".
Lieutenant Yoon likes Matt Damon.
подробности и оружие не стыкуются.
Я бы предпочел взять "Борна".
Мён Чжу нравится Мэт Деймон.
Скопировать
Because it won.
I drove a Series 1 in that film.
It was old and tatty and worn.
Потому что он выиграл.
Тогда я водил 1 поколение
Он был старым, дешёвым, потрёпанным
Скопировать
Schmidt makes his report to the key United Democracies Security Command.
The film clips show the extent of new damage to coastal installations after the strange seismograph readings
So much for terrestrial manifestations.
Шмидт выступает с отчетом Перед Объединенной Комиссией Безопасности Демократических государств.
Фильма показывают степень новых разрушений прибрежных установок после странных показателей сейсмографа
Итак, что касается происходящего на земле,
Скопировать
For instance, you lost your parents when you were a little boy.
house, graduated from Bangabasi college, worked in an office for some time and then made your first film
You quickly leapt into fame, name, money and...
Например, вы потеряли своих родителей в детстве.
Выросли в доме дяди. Окончили колледж Бангабаси, некоторое вроде работали в офисе, и впервые снялись в возрасте 27 лет.
Вы быстро обрели известность и деньги и...
Скопировать
Get away.
THIS FILM WAS AWARDED THE MAX Upholds PRIZE IN NANTES
YOUNG TÖRLESS
Уходи.
Фильм получил приз ФИПРЕССИ на международном Каннском кинофестивале в 1966 году.
МОЛОДОЙ ТЕРЛЕСС
Скопировать
It must be the nostalgia for Eden. It's the same time everywhere.
I can't resist the kind of film that walks you from one dawn to the next, saying things like, It is six
Six o'clock in the Forbidden City of Peking.
— все это, должно быть, берет начало от ностальгии по Эдему, который настанет повсюду в установленный час.
И я не могу устоять перед этими фильмами, которые ведут вас от рассвета до рассвета, используя приемчики вроде: 6 часов на всей земле, 6 часов над каналом Сен-Мартин, 6 часов над каналом Гёта в Швеции, 6 часов над Гаваной,
6 часов над Запретным городом в Пекине.
Скопировать
Six times five is thirty.
BECAUSE: there will be show film for you
THE DEATH OF A BUREAUCRAT
Шестью пять - тридцать.
РАЗРЕШАЮ Резолюция № 4-3: Разрешаю: демонстрацию следующего фильма
СМЕРТЬ БЮРОКРАТА
Скопировать
THE DEATH OF A BUREAUCRAT
WHEREAS: This film was produced by ICAIC
WHEREAS: many people were involved in its realization.
СМЕРТЬ БЮРОКРАТА
ПРИНИМАЯ ВО ВНИМАНИЕ, что фильм был создан при поддержке национального института искусств и кинематографии Кубинской республики.
ПРИНИМАЯ ВО ВНИМАНИЕ, что в его создании приняли участие многие лица
Скопировать
THIRDLY:
To present the musical pieces the film and its authors.
FOURTHLY:
ТРЕТЬЕ: опубликовать сведения об использованной музыке:
ЧЕТВЕРТОЕ: выразить благодарности:
a) руководству Кладбища им.
Скопировать
Witnessing our thanks to ...
Dedicate this film to Luis Bu? uel, Stan Laurel and Oliver Hardy, Ingmar Bergman,
Harold Lloyd, Akira Kurosawa, Orson Wells, Juan Carlos Tabío, Elia Kazan, Buster Keaton,
Христофора Колумба b) руководству района Ведадо c) Полицейскому управлению г. Гаваны
Посвятить этот фильм ...Луису Бунюэлю, Стэну Лоуреллу и Оливеру Харди, Ингмару Бергману,
Гарольду Ллойду, Акире Куросаве, Орсону Уэллсу, Хуану Карлосу Табио, Элиа Казану,
Скопировать
Harold Lloyd, Akira Kurosawa, Orson Wells, Juan Carlos Tabío, Elia Kazan, Buster Keaton,
Jean Vigo, Marilyn Monroe and all who working in film since Lumiere till today.
Signed Tomás Gutiérrez Alea, director of the film.
Гарольду Ллойду, Акире Куросаве, Орсону Уэллсу, Хуану Карлосу Табио, Элиа Казану,
Бастеру Китону, Жану Виго, Мерелин Монро, а так же всем тем, кто так или иначе сделал свой вклад в развитие мирового кинематографа от братьев Люмьер до сегодняшнего дня.
Гавана, первое марта одна тысяча девятьсот шестьдесят шестого года.
Скопировать
Jean Vigo, Marilyn Monroe and all who working in film since Lumiere till today. Since in Havana after 9 days of March 1966.
Signed Tomás Gutiérrez Alea, director of the film.
Copy to:
Бастеру Китону, Жану Виго, Мерелин Монро, а так же всем тем, кто так или иначе сделал свой вклад в развитие мирового кинематографа от братьев Люмьер до сегодняшнего дня.
Гавана, первое марта одна тысяча девятьсот шестьдесят шестого года.
ОДОБРЯЮ: Томас Гутьеррес Алеа, режиссер фильма.
Скопировать
I hate surprises.
- They're making a TV film.
- To show the masses how we live.
Ненавижу сюрпризы.
- Они делают телепрограмму.
- Чтобы показать, как мы живём.
Скопировать
Why this time?
You tell me, what's so good in the film that will bring them in?
I'm in it.
С чего это ты?
Вот скажи мне, что такого хорошего в этом фильме, что привлечет зрителя?
Я в нем.
Скопировать
Well, your companion would be Mr Aghore Chatterjee.
My God, he wants to wipe out the whole film industry.
Oh, he's the one who writes for the Statesman?
Ну, ваши попутчиком будет господин Агхор Чаттержи.
О боже, это тип хочет уничтожить всю киноиндустрию целиком...
А, это тот самый сенаторский спичрайтер?
Скопировать
Hello.
So, you're the film star?
Yes, sir.
Здрасьте.
Значит, ты и есть эта кинозвезда...?
Да, господин.
Скопировать
Huh? Well yes, a little.
Film actors drink a lot.
That's because...
Эээ да, немного
Киноактеры много пьют.
Ну это из-за.,.
Скопировать
- Don't say that!
We never miss a film of yours.
This time she fell sick just as your film opened.
- Не говорите так!
Мы никогда не пропускаем ваши фильмы
Просто в этот раз она заболела прямо перед премьерой...
Скопировать
We never miss a film of yours.
This time she fell sick just as your film opened.
Do you film people have import export problems too?
Мы никогда не пропускаем ваши фильмы
Просто в этот раз она заболела прямо перед премьерой...
А у вас, киношников, тоже есть проблемы с импортом/экспортом?
Скопировать
This time she fell sick just as your film opened.
Do you film people have import export problems too?
Oh yes, like any other industry.
Просто в этот раз она заболела прямо перед премьерой...
А у вас, киношников, тоже есть проблемы с импортом/экспортом?
О да, как и у всех.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов film series (филм сиэриз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы film series для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить филм сиэриз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение